席佩兰 Xi Peilan (1760 - ca. 1829)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
戏咏雪美人 |
Eine scherzhafte Ode an die Schnee Schönheit |
| |
|
| |
|
| 人巧天工错 |
Von geschickten Menschen geformt, vom Himmel intarsiert |
| 天然玉琢人 |
Ist sie eine natürliche Frau aus Jade geschnitzt |
| 回风难起舞 |
Im wirbelnden Wind ist es schwer für sie zu tanzen |
| 聚月为传神 |
Wenn das Mondlicht sie bescheint, wirkt sie lebensecht |
| 体洁非关粉 |
Ihre Glieder sind so rein, sie braucht sich nicht um Puder zu kümmern |
| 心情不染尘 |
Ihr Herz wird nicht von Staub beschmutzt |
| 忽逢朝日映 |
Doch wenn sie plötzlich von der Morgensonne beschienen wird |
| 流水悟前身 |
Wird ihr bewusst, dass sie in ihrem früheren Leben fließendes Wasser war |